译文集萃
国家主席胡锦涛2006新年贺词及英语摘要
- 胡锦涛主席2006新年贺词及英语摘要
女士们,先生们,同志们,朋友们:
2006年的新年钟声即将敲响。在这辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际
广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政
区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾...
- 作者:本站点击:3 评论:0 查阅全文...
“桂林”名句鼓励奖译文
- 桂林市政府和中国翻译协会4月14日共同召开新闻发布会,面向世界征集“桂林山水甲天下”的最佳译文, 目的是通过用不同国家语言对“桂林山水甲天下”的表述,进一步弘扬桂林山水文化的精髓,让桂林更快地走向世界。主办单位要求译文要优美、贴切,既能准确表达“桂林山水...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
“桂林”名句优秀奖译文
- 桂林市政府和中国翻译协会4月14日共同召开新闻发布会,面向世界征集“桂林山水甲天下”的最佳译文, 目的是通过用不同国家语言对“桂林山水甲天下”的表述,进一步弘扬桂林山水文化的精髓,让桂林更快地走向世界。主办单位要求译文要优美、贴切,既能准确表达“桂林山水...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
“桂林”名句入围奖译文
- 桂林市政府和中国翻译协会4月14日共同召开新闻发布会,面向世界征集“桂林山水甲天下”的最佳译文, 目的是通过用不同国家语言对“桂林山水甲天下”的表述,进一步弘扬桂林山水文化的精髓,让桂林更快地走向世界。主办单位要求译文要优美、贴切,既能准确表达“桂林山水...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
许渊冲的中英文《翻译经》
- 中英文《翻译经》
——仿老子《道德经》第一章
许渊冲
译可译,非常译。
忘其形,得其意。
得意,理解之始。
忘形,表达之母。
故应得意,以求其同;
故可忘形,以存其异。
两者同出,异名同理。
得意忘形,求同存异:
翻译之道。
Translation is pos...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
胡锦涛主席在美国耶鲁大学演讲(英汉全文)
- 胡锦涛主席在美国耶鲁大学演讲(英/汉全文。题图为胡主席向耶鲁大学赠送图书)
中国国家主席胡锦涛美国时间2006年4月21日在美国耶鲁大学发表重要演讲。演
讲之前,胡锦涛会见了校长Richard C. Levin并出席赠书仪式。这次中国政府向
学校赠送的图书内容丰富,题材广...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
“八荣八耻”的多种英语译文
- This picture shows “八荣八耻”in Chinese
and its translations are as follows——
“八荣八耻”提出的背景和多种英语译文A poster was issued on Tuesday to popularize the "socialist concept
of honor and disgrace" voiced by Chinese President Hu Jinta...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
常用广告用语翻译
- 见以下网页——
http://www.gzilc.org/news.aspx?newsid=105...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...