桂林市政府和中国翻译协会4月14日共同召开新闻发布会,面向世界征集“桂林山水甲天下”的最佳译文, 目的是通过用不同国家语言对“桂林山水甲天下”的表述,进一步弘扬桂林山水文化的精髓,让桂林更快地走向世界。主办单位要求译文要优美、贴切,既能准确表达“桂林山水甲天下”的涵义,又符合该国受众的欣赏习惯及文字表达方式,易于传颂。
该项活动的开展,首先由桂林旅游、园林、外办、宣传、文化等有关部门的共同努力,相继开展了“桂林山水甲天下”名句译文征集等一系列活动,将 “桂林山水甲天下”这一名句翻译成40多种国家语言文字。然后,中国翻译协会组织国内外权威学者、专家对来自全国征集的译文进行了评选,在此前近两个月的时间里,专家、学者严格评审、翻译,保证了译文的质量,评出了优秀奖2名、入围奖10名、鼓励奖20名,并于11月30日在桂林由桂林市人民政府和中国翻译协会主办的“桂林山水甲天下”名句译文研讨会公布。今后“桂林山水甲天下”这一名句译文的40多种国家语言文字还将以碑文的形式进行摹刻,于设在桂林南溪山公园的“桂林山水甲天下艺术园”内进行永久展示。
入围奖10名
1. Pemandangan Guilin Tercantik Di China(马来语)
译者:陈力行(中国国际广播电台)
2. Guilin possède les plus beaux paysages pittoresques de Chine(法语)
译者:陈力行(中国国际广播电台)
3. Sous le ciel, les paysages de Guilin sont les plus ravissants (法语)
译者:陈力行(中国国际广播电台)
4. Guilin’s natural beauty is next to none (英语)
译者:吴伟雄 (广东省云浮市外事侨务局)
5. Natural Scenery of Guilin is second to none(英语)
译者:刘凤敏 (河北省乐亭县委宣传部)
6. Scenery of Guilin, the finest under heaven(英语)
译者:王伟
7. The scenery of Guilin is unparalleled in the world(英语)
译者:李致远(湖北襄樊市)
8. Die schönste Landschaft von Guilin übertrifft alle Schönheiten unter dem Himmel(德语)
译者:周文宗
9. Die Berg- und Flusslandschaft Guilins ist die herrlichste unter dem Himmel(德语)
译者:赵华人
10. 桂林の山水は 天下に 甲たり (日语)
译者:陈园园(桂林市中翔行装饰公司客户服务部)
热门关键字: